塞尔达传说 旷野之息 แปล
- เดอะเลเจนด์ออฟเซลดา: บรีทออฟเดอะไวลด์
- 塞: [sāi] ยัดเข้าไป ป้อน ยัดสิ่งของเข้าไปในหีบ อุด ยัด
- 塞尔达: เซลดา เซลด้า
- 尔: [ěr] คุณ ท่าน เช่นนี้ ดังนี้ เสริมท้ายคำ
- 达: [dá] 1ทะลุ ทะลุไปถึงกันได้ 2บรรลุถึง 3รู้ซึ้ง รู้อย่างทะลุปรุโปร่งรู้เหตุรู้ผล 4บรรยาย ถ่ายทอด 5 รุ่งเรือง เฟื่อง
- 传: [chuán] 1.ถ่ายทอด 2.ถ่ายทอดวิชาความรู้ 3.ล่ำลือ แพร่กระจาย
- 传说: [chuán shuō] นิยายเรื่องสั้นในสมัยโบราณ
- 说: [shuì] เกลี้ยกล่อม โน้มน้าว
- 旷: [kuàng] กว้างโล่ง กว้างไพศาลกว้างใหญ่ สบายใจ โล่งอกเสียงานเสียการ
- 旷野: [kuàng yě] ทุ่งโล่ง ทุ่งกว้าง
- 野: [yě] ที่โล่งกว้างทุ่งกว้าง ทุ่งกว้าง
- 之: [zhī] ไป สรรพนามใช้แทนบุคคลหรือสิ่งของ
- 息: [xī] ลมหายใจ ข่าว เติบโต ดอกเบี้ย